самотная чайка на адной лапцы
стаіць на парапеце сьвіслачы
вецер сьвічша й
мужык у вязанай шапцы
што ідзе міма, кідае недапалак
дакурыць вецер кідаецца
чайка бедная ледзь ня ўпала
на нябачных мыліцах
калдыбае неба
раз-пораз спыніцца
і ганебна нейк
пазірае
сьнег
сілы волі ня мае
хлюпае пад падэшвамі
злыдзень
буду лепшым і
сонца ўзыдзе :)
стаіць на парапеце сьвіслачы
вецер сьвічша й
мужык у вязанай шапцы
што ідзе міма, кідае недапалак
дакурыць вецер кідаецца
чайка бедная ледзь ня ўпала
на нябачных мыліцах
калдыбае неба
раз-пораз спыніцца
і ганебна нейк
пазірае
сьнег
сілы волі ня мае
хлюпае пад падэшвамі
злыдзень
буду лепшым і
сонца ўзыдзе :)
сьвет падзелены на 4 часткі
усюды пасткі між імі масткі
компас паказвае без сумневаў
туды дзе ты
усюды пасткі між імі масткі
компас паказвае без сумневаў
туды дзе ты
калі птушкі кідаюць
свае гнёзды
і адлятаюць
дрэвы вераць -
яны паляцелі ў вырай
і не сумуюць
усю зіму
яны жывуць
надзеяй
але ня ўсе
кідаюць свае гнёзды
дзеля таго
каб вярнуцца з выраю
свае гнёзды
і адлятаюць
дрэвы вераць -
яны паляцелі ў вырай
і не сумуюць
усю зіму
яны жывуць
надзеяй
але ня ўсе
кідаюць свае гнёзды
дзеля таго
каб вярнуцца з выраю
цягнік спыняецца нечакана
пасярод поля
сонца
дагарае паволі
на кончыках яго валасоў
за вакном
абшарпаная сцяна
нейкі будынак
стары ня вельмі
дрэмле
раптам
нібыта чайка
выкідваецца з вакна -
насыпка
у руцэ -
з рукі
вырываецца
белымі крыламі
адчайна
паветра драпае
будынак дрэмле
краты
на яго вачах
пасярод поля
сонца
дагарае паволі
на кончыках яго валасоў
за вакном
абшарпаная сцяна
нейкі будынак
стары ня вельмі
дрэмле
раптам
нібыта чайка
выкідваецца з вакна -
насыпка
у руцэ -
з рукі
вырываецца
белымі крыламі
адчайна
паветра драпае
будынак дрэмле
краты
на яго вачах
Частка 23. Глінда здзяйсняе Даротчына жаданне (урывак)
- Твае Срэбныя Чаравічкі перанясуць цябе праз пустыню, - адказала Глінда. ¬– Няўжо ты ня ведала пра іх чароўную сілу? Ты б здолела вярнуцца назад да цёткі Эмы яшчэ ў той жа ж дзень, калі патрапіла ў нашу краіну.
- Але тады б я ніколі не атрымаў сваіх цудоўных глуздоў! – ускрыкнуў Страшыдла. – Я так бы і застаўся вісець пасярод кукурузнага поля да канца жыцця!
- А я б не атрымаў такога цёплага сэрца, - сказаў Жалезны Дрывасек. – І так бы і стаяў заіржавелы пасярод лесу пакуль стаіць гэты свет.
- А я б назаўсёды так і застаўся баязліўцам, - зазначыў Леў, - і нікто са звяроў у лесе ніколі б не сказаў мне добрага слова.
- Усё гэта праўда, - пагадзілася Даротка. – І я таксама вельмі рада, што змагла вам нечым дапамагчы, даражэнькія мае сябры. Але цяпер вашыя жаданні здзейсніліся і кожны з вас мае сваё валадарства, і я магу нарэшце вярнуцца дадому.
- Срэбныя Чаравічкі надзеленыя магутнай сілай, - сказала Добрая чараўніца. – І адно з самых дзівосных цудаў, якое яны могуць зрабіць, гэта перанесці цябе куды заўгодна ўсяго за тры крокі, так што і вокам не паспееш мігнуць. Усё што трэба табе зрабіць – гэта тройчы цокнуць абцасам аб абцас і загадаць чаравічкам, куды ты хочаш патрапіць.
- Калі гэта так проста, - узрадвалася Даротка, - я зараз жа папрашу іх перанесці мяне дамоў.
Яна падбегла да Льва, абхапіла рукамі ягоную вялікую грыву Льва і пацалавала, пяшчотна гладзячы яго па галаве. Затым яна пацалавала Жалезнага Дрывасека, які тут жа ж разрыдаўся самым небяспечным для сваіх сушчэпаў чынам. Страшыдлу ж цалаваць яна не стала, а моцна абняла, прыціснуўшыся шчакой да ягонага мяккаяга, набітага саломай цела, і зразумела, што сама плача, разумеючы, што больш ніколі не ўбачыць сваіх любых і надзейных сяброў.
Добрая Глінда ўстала са свайго пасаду і спусцілася ўніз, каб таксама пацалаваць дзяўчынку на развітанне, і Даротка многа падзякавала ёй за ўсю тую дабрыню і любоў, якой яна абдарыла яе і ейных сяброў.
Нарэшце Даротка ўрачыста ўзяла на рукі Татосіка і, ячшэ раз з усімі развітаўшыся, тройчы цокнула пяткамі і прамовіла:
- Аднясіце мяне дамоў, да цётачкі Эмы!
І ў тое ж імгенне яе ўзняло ў паветра і панесла наперад, ды так хутка, што яна нічога не бачыла і не чула, акрамя свісту ветра.
Срэбныя Чаравічкі зрабілі роўна тры крокі і спыніліся, але так раптоўна, што яна некалькі разоў перакулілася праз галаву па па зялёнай лугавіне.
Ачомаўшыся, яна села і агледзелася.
- Божачкі! – усклікнула яна радасна.
Яна сядзела пасярод бяскрайняга канзаскага стэпу, а акурат перад ёй была ферма дзядзечкі Генры і новы дом, які ён паставіў пасля таго, як стары знесла віхраслупам. Тут жа, у двары ля хлява цяпер даіў карову і сам дзядька Генры. Пазнаўшы родны дом, Татосік саскочыў з Даротчыных рук і, зацята гаўкаючы, кінуўся на двор.
Даротка паднялася на ногі, і толькі цяпер заўважыла, што стаіць у адных шкарпэтках. Срэбныя Чаравічкі, відаць, зваліліся, пакуль яна ляцела, і назаўсёды згубіліся ў пустыні.
Частка 24 (апошняя). Родны дом
Цётачка Эма толькі што выйшла з дому, каб паліць кабачкі, калі, зірнуўшы ў поле, убачыла, што насутрач ёй бяжыць Даротка.
- Мая ты любачка! – радасна закрычала яна, моцна сціскаючы дзяўчынку ў абдымках і шчодра пакрываючы ейны твар пацалункамі: - Дзе ж ты ўвесь гэты час была?
- У Чароўнай Краіне Оз, цётачка, - адказала Даротка, - і Татосік са мной быў. О! цётачка Эма! Як жа ж я рада, што я зноў дома!
Just did it!
папярэднія ўрыкі перакладу:
Чараўнік краіны Оз. Частка 1. Віхраслуп
Чараўнік краіны Оз. Частка 12. Пошукі Злой Вядзьмаркі (урывак)
- Mood:
satisfied
"Скульптор Виктория Соломонович специализировалась на создании гипсовых скульптур Павлика Морозова, которые в массовом порядке устанавливались в парках. У одного из гипсовых Морозовых подвёл каркас и он обрушился на своего скульптора, убив её гипсовым горном"

- Mood::)
з напісанага, але непрачытанага на ангельскамоўным слэме
I’ll tell you a story
of fame and glory
without a happy end
An honest and kind
a good friend of mine
has recently been there
One night he was sad
He can’t sleep instead
He decided to go for a walk
He went to a bar
And ordered a bottle of whiskey
He drank and suddenly saw
In the gloomy corner of the bar
Three were sitting
He recognized them:
Superman, Spiderman and Robocop
They were sipping Budweiser and
Their table was covered
With empty bottles
They were talking quietly
But my friend heard it
- We all got old, - Superman said. –
For me, I can’t fly as fast
As I used to
When I was young.
( go on, Superman! )
ніколі ня хопіць болю і шырыні
умясьціць у сябе ўсё тое
што хацелася б умясьціць
хтосьці плача
а хтосьці ад смагі
гатовы і сьлёзы піць
настане дзень
і дажджавыя кроплі
па шыбінах папаўзуць
угору
вяртаючыся ў далячынь
і мы таксама
вернемся
далібог
вернемся )
умясьціць у сябе ўсё тое
што хацелася б умясьціць
хтосьці плача
а хтосьці ад смагі
гатовы і сьлёзы піць
настане дзень
і дажджавыя кроплі
па шыбінах папаўзуць
угору
вяртаючыся ў далячынь
і мы таксама
вернемся
далібог
вернемся )
